KudoZ home » French to Dutch » Mechanics / Mech Engineering

Rippeuse

Dutch translation: dorsmachine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Rippeuse
Dutch translation:dorsmachine
Entered by: Katrien De Clercq
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:07 Jul 10, 2008
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: Rippeuse
"Machine dans laquelle on présentait les gerbes de blé à la main, les épis dirigés vers l'avant. Le tambour à piques tirait les épis dans la machine et battait les grains du blé. Les grains tombaient à terre en passant par le cylindre. Les grains étaient nettoyés ultérieurement dans le tarare ou le vant que l'on voit ici à droite."

Heeft iemand enig idee over welke machine dit gaat?

Katrien
Katrien De Clercq
Local time: 16:36
dorsmachine
Explanation:
Lijkt me een dorsmachine
Selected response from:

Tea Fledderus
Local time: 16:36
Grading comment
Hier had ik ook aan gedacht, maar de klant heeft er blijkbaar voor gekozen om de Franse term te laten staan omdat hij van mening is dat dit niet echt kan worden vertaald. Toch denk ik dat dit de enige juiste vertaling is. Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3dorsmachine
Tea Fledderus


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
dorsmachine


Explanation:
Lijkt me een dorsmachine

Tea Fledderus
Local time: 16:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 52
Grading comment
Hier had ik ook aan gedacht, maar de klant heeft er blijkbaar voor gekozen om de Franse term te laten staan omdat hij van mening is dat dit niet echt kan worden vertaald. Toch denk ik dat dit de enige juiste vertaling is. Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Gralike
3 mins

agree  Esther Hardeman
2 hrs

agree  Egmont
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search