KudoZ home » French to Dutch » Medical: Health Care

voie nutritionnelle

Dutch translation: orale toediening

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:voie nutritionnelle
Dutch translation:orale toediening
Entered by: Joris Bogaert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:46 Feb 19, 2005
French to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
French term or phrase: voie nutritionnelle
XXX Solaire, pionnier de la voie nutritionelle, innove avec l'Actilycopène.
Kaat
Local time: 08:51
orale toediening
Explanation:
Een voedingssupplement? Dan denk ik dat dit de juiste term is... Sorry, ik dacht dat het over een crème ging...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2005-02-19 12:00:35 GMT)
--------------------------------------------------

of ook: pionier in de voedingssupplementen, dat klinkt minder \'medisch\'
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 08:51
Grading comment
Hartelijk dank. Ik heb voor orale toediening gekozen omdat het niet duidelijk is of ze pionier zijn op het vlak van bruinversnellers dan wel op het vlak van voedingssupplementen in het algemeen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3orale toediening
Joris Bogaert
3zie hieronderxxxNicolette Ri


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
orale toediening


Explanation:
Een voedingssupplement? Dan denk ik dat dit de juiste term is... Sorry, ik dacht dat het over een crème ging...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2005-02-19 12:00:35 GMT)
--------------------------------------------------

of ook: pionier in de voedingssupplementen, dat klinkt minder \'medisch\'

Joris Bogaert
Italy
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hartelijk dank. Ik heb voor orale toediening gekozen omdat het niet duidelijk is of ze pionier zijn op het vlak van bruinversnellers dan wel op het vlak van voedingssupplementen in het algemeen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxNicolette Ri: of orale toedieningsvormen - maar in deze richting moet je het zoeken
1 hr

agree  Chantal Henno
2 hrs

agree  Paul Peeraerts: "Orale toediening" lijkt me te medisch. Ik zou "pionier in voedingssuplementen" gebruiken.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zie hieronder


Explanation:
Paul heeft gelijk, orale toediening is medisch, maar het kan als het hele stukje over bruin worden gaat. Eigenlijk zou je zoiets moeten zeggen als: pionnier op het gebied van orale bruiningsversnellers/bruiningsverbeteraars. Maar misschien is er iets beters, kan er zo niet opkomen.

xxxNicolette Ri
Local time: 08:51
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search