GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:33 Mar 5, 2002 |
French to Dutch translations [PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Evert DELOOF-SYS Belgium Local time: 21:48 | ||||
Grading comment
|
om een gedetailleerde opgave van de adressering te geven Explanation: suggestie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...om een gedetailleerde opgave van de specificaties van de/inzake/omtrent adressering te geven Explanation: of ...om de specificaties van...te detailleren Ook een suggestie :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
het is beter .. de adressering precies aan te geven Explanation: of zelfs : de juiste adressering precies aan te geven |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
om de specifieke adresgegevens aan te geven (te vermelden) Explanation: ook een suggestie, aan te geven/te vermelden zijn slechts voorstellen die bij mij opkwamen... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
de adresgegevens tot in detail uit te leggen Explanation: Het gaat hier denk ik vooral om de houding die men aan zou moeten nemen. Desnoods legt men tot in den treure" alles uit, maar dat is één schakeltje te ver. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.