KudoZ home » French to Dutch » Tech/Engineering

travaillant en relation avec

Dutch translation: die samenwerken met

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:37 Mar 13, 2002
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering / computernetwerken
French term or phrase: travaillant en relation avec
Applications centrales développées spécifiquement pour les besoins de XXX, et travaillant en relation avec les applications de YYY.

Ik twijfel over de exacte betekenis van "en relation avec", wat ik nogal vaag vind.
Karel Theys
Local time: 11:12
Dutch translation:die samenwerken met
Explanation:
inderdaad niet veelzeggend in de zin, maar als je het met "travaillant" pakt kun je misschien zeggen: die samenwerken met
Selected response from:

Martijn Naarding
Spain
Local time: 11:12
Grading comment
Ik heb dit antwoord gebruikt, hoewel ik nog steeds vermoed dat het samenwerken minder nauw is dan het woord "samenwerken" laat vermoeden, maar misschien zoek ik het allemaal wat te ver. Hoedanook, de vertaling is intussen ingeleverd en goedgekeurd dus, who cares?
Bedankt voor alle antwoorden en reacties.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2die samenwerken met
Martijn Naarding
5functioneren in verbinding met / met betrekking totAnnekeHC


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
die samenwerken met


Explanation:
inderdaad niet veelzeggend in de zin, maar als je het met "travaillant" pakt kun je misschien zeggen: die samenwerken met

Martijn Naarding
Spain
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 1
Grading comment
Ik heb dit antwoord gebruikt, hoewel ik nog steeds vermoed dat het samenwerken minder nauw is dan het woord "samenwerken" laat vermoeden, maar misschien zoek ik het allemaal wat te ver. Hoedanook, de vertaling is intussen ingeleverd en goedgekeurd dus, who cares?
Bedankt voor alle antwoorden en reacties.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Els Peleman: was wat ik ook in gedachten had. "in teamverband werken" was wat ik oorspronkelijk in gedachten had maar dat is hier in deze context niet passend.
2 hrs

agree  Anneken
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
functioneren in verbinding met / met betrekking tot


Explanation:
inderdaad lastig, juist door die vaagheid.
"samenwerken" is op zich niet zo gek, maar voegt misschien iets toe dat uiteindelijk niet bedoeld wordt.
In een dergelijk geval zou ik altijd proberen zo neutraal mogelijk toch dicht bij de brontekst te blijven, als overleg met de opdrachtgever niet mogelijk blijkt of (erger nog) onvoldoende oplevert.


    VanDale Fr/Nl
AnnekeHC
Local time: 11:12
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search