l'église classée

Dutch translation: (monument) of als monument geregistreerd staande kerk

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:l'église classée
Dutch translation:(monument) of als monument geregistreerd staande kerk
Entered by: Adela Van Gils

16:33 May 15, 2005
French to Dutch translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: l'église classée
Ik weet wel wat ze bedoelen, maar heb nog geen juiste vertaling gevonden. De kerk is tot monument uitgeroepen. Iemand die dit al bij de hand gehad heeft?
Er is geen context behalve de naam van de kerk.
Eglise classée St Martin.
Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 22:57
de kerk valt onder monumentenzorg
Explanation:
Untitled Document
... De molen valt onder monumentenzorg en is dan ook beschermd als Rijksmonument .
Bezoekmogelijkheid Niet te bezichtigen. Wissenkerke"Landzigt" ...
www.debevelander.nl/deb15.htm

AMVEST HomeFree® | Verkoop uw huis en huur het terug | homefree ...
... Mijn woning valt onder Monumentenzorg. Kom ik in aanmerking voor AMVEST HomeFree? Antwoord:. Nee. Kan de woning verkocht en teruggehuurd worden door de ...
www.amvesthomefree.nl/index.php?content=vraagenantwoord. php&side=side_klantenover_03.htm
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 22:57
Grading comment
Bedankt; vooral Pasteur en Micolette!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6de kerk valt onder monumentenzorg
Elisabeth Toda-v.Galen
5 +3de beschermde Sint-Maartenskerk
Paul Peeraerts


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
l'église classée
de kerk valt onder monumentenzorg


Explanation:
Untitled Document
... De molen valt onder monumentenzorg en is dan ook beschermd als Rijksmonument .
Bezoekmogelijkheid Niet te bezichtigen. Wissenkerke"Landzigt" ...
www.debevelander.nl/deb15.htm

AMVEST HomeFree® | Verkoop uw huis en huur het terug | homefree ...
... Mijn woning valt onder Monumentenzorg. Kom ik in aanmerking voor AMVEST HomeFree? Antwoord:. Nee. Kan de woning verkocht en teruggehuurd worden door de ...
www.amvesthomefree.nl/index.php?content=vraagenantwoord. php&side=side_klantenover_03.htm


Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 22:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Bedankt; vooral Pasteur en Micolette!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pasteur: voor een bondige vorm zou ik kiezen voor "Eglise Saint Martin (monument)"; vermijd het soms gebruikte "monumentale" in elk geval.
10 mins

agree  Anthony Michils
13 mins

agree  Joris Bogaert
17 mins

agree  Gerda Rijsselaere (X)
31 mins

agree  Tea Fledderus
4 hrs

agree  Nicolette Ri (X): de als monument geregistreerd staande St-Maartenskerk (Monumentenzorg is voor mij een eigennaam in Nederland) Zie ook bijv. http://www.euronet.nl/~brents/vlieland/vlieland.html
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
l'église classée
de beschermde Sint-Maartenskerk


Explanation:
"De kerk valt onder monumentenzorg" is zeker juist, maar ik vind het wat uitgebreid in deze context.

Paul Peeraerts
Local time: 22:57
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Marc PAUL: Klopt!. "Geklasseerde kerk" is trouwens ook (korrekt) Nederlands... http://www.sint-laureins.be/toerisme/Erfgoed.asp
7 hrs

agree  Els Thant, M.A., B.Tr. (X): geklasseerd was ook het eerste dat in me opkwam, maar ik vind "beschermd" zeker ook een goede optie (noch Vlaams noch Nederlands getint)!
9 hrs

agree  Nico Staes
10 hrs

neutral  tarpo (X): geklasseerd is vertaald Frans, beschermd is te vaag (beschermd waartegen?)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search