KudoZ home » French to Dutch » Tourism & Travel

Désalpe

Dutch translation: afdalen uit de zomerweiden

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:45 Mar 5, 2007
French to Dutch translations [PRO]
Tourism & Travel / toeristische brochure
French term or phrase: Désalpe
Vivre la traditionnelle Désalpe.
OU ETES-VOUS INVITE A CHANTER, DANSER ET MANGER POUR LA DESALPE ?
ditzh005
Local time: 14:44
Dutch translation:afdalen uit de zomerweiden
Explanation:
Dit afdalen van de koeien uit de zomerweiden terug naar het dorp is een feestelijke gelegenheid waarbij de koeien versierd worden en gezellig gegeten en gedronken wordt.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-03-05 13:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

Oeps, woordje er vergeten: er wordt gegezellig gegeten en gedronken!
Selected response from:

ilse van haneghem
Netherlands
Local time: 14:44
Grading comment
Hartelijk dank. Het woord zal inderdaad omschreven moeten worden. Groet,
Odile
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5afdalen uit de zomerweidenilse van haneghem


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
afdalen uit de zomerweiden


Explanation:
Dit afdalen van de koeien uit de zomerweiden terug naar het dorp is een feestelijke gelegenheid waarbij de koeien versierd worden en gezellig gegeten en gedronken wordt.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-03-05 13:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

Oeps, woordje er vergeten: er wordt gegezellig gegeten en gedronken!

ilse van haneghem
Netherlands
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 48
Grading comment
Hartelijk dank. Het woord zal inderdaad omschreven moeten worden. Groet,
Odile
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search