10:06 Apr 8, 2007 |
|
French to Dutch translations [PRO] Tourism & Travel / website | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | zie uitleg |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
zie uitleg Explanation: ik zou het niet zozeer "muzikaal" zien, "en concert" betekent OOK in goed overleg, "en accord" zegt Robert "ils ont agi de concert : ze handelden in goede samenspraak -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2007-04-09 07:37:14 GMT) -------------------------------------------------- kan natuurlijk als het om muzikale animatie gaat, nog dit : ik zit , bij nader toezien, wat onzeker met "de concert" en "en concert", hulp van een "native French" is hier gewenst !! [] |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |