Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-08 10:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / tekst van Air Liquide | | French term or phrase: avec arrêt | Context:
"Baromètre S.Q.E.MR du mois (...) Accidents AL
avec arrêt" |
| solejniczKudoZ activityQuestions: 913 ( 1 open) ( 25 without valid answers) ( 48 closed without grading) Answers: 620 Netherlands
| | Local time: 17:42
|
| | Selected response from:
Sindy Cremer Ireland Local time: 16:42
| Grading comment Sorry, ik heb nu pas gezien dat in de TM de vertaling "ziekteverlof" staat. Dat is natuurlijk vrijwel hetzelfde als "ziekteverzuim" Bedankt voor de moeite. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |