ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Transport / Transportation / Shipping

hulp met zin

Dutch translation: reformulation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:16 Nov 18, 2009
French to Dutch translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: hulp met zin
"Le bar, déjà reconnu par les Européens comme lieu de convivialité, sera imaginé comme le zinc où l’on se retrouve à l’opposé du self où l’on ne se souhaite pas s’attarder". Kan iemand me helpen om deze zin te ontcijferen, want heb niet het minste idee wat men hier mee bedoelt. Het gaat om de inrichting van een treincoupé in een hogesnelheidstrein.

Dank bij voorbaat

Steven
Steven Mertens
Local time: 17:42
Dutch translation:reformulation
Explanation:
Les Européens reconnaissent le bar comme lieu de convivialité. Ici, le bar est conçu comme un zinc (anciens bars en zinc) où les clients s'attardent pour consommer et discuter et non pas comme un self-service où les clients ne font que passer.
C'est + clair ?
Selected response from:

bernadette schumer
Local time: 17:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5reformulation
bernadette schumer
4 +2zie hieronder
Femke Hubers-Meulepas


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
reformulation


Explanation:
Les Européens reconnaissent le bar comme lieu de convivialité. Ici, le bar est conçu comme un zinc (anciens bars en zinc) où les clients s'attardent pour consommer et discuter et non pas comme un self-service où les clients ne font que passer.
C'est + clair ?

bernadette schumer
Local time: 17:42
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen
3 mins

agree  Ingeborg Gonizzi
40 mins

agree  Carolien de Visser
57 mins

agree  xxxNMR: Als je een komma zet wordt het duidelijk: le zinc où l'on se retrouve is één geheel.
2 hrs

agree  Zerlina
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zie hieronder


Explanation:
De bar, door Europeanen allang gezien als een gezellige plek, staat als een soort kroeg lijnrecht tegenover het zelfbedieningsgedeelte, waar je liever niet al te lang blijft hangen.
(zinc = lett. tapkast, self = zelfbedieningsgedeelte, gaat dus om cateringcoupé in de trein)

Femke Hubers-Meulepas
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathalie van Rijsbergen
6 mins

agree  Elsje Apostel: idd Femke
49 mins

disagree  xxxNMR: ik denk niet dat er een cateringgedeelte is. De bar is iets heel anders en veel gezelliger dan een zelfbediening.//"Staat lijnrecht tegenover" is hier onduidelijk. Gebruik dan "is in tegenstelling tot" of "in contrast met".
2 hrs
  -> dat staat er ook ;) daarom staat het ook in contrast met het zelfbedieningsgedeelte --> mee eens met 'staat in contrast met'

agree  Zerlina: het concept is duidelijk
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: