07:49 Sep 8, 2006 |
|
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / From a real estate management software programme | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Legal Lease |
| ||
2 | appearing in court with lease in hand |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Legal Lease Explanation: perhaps judicial/legal lease but need to see it used within the sentence please. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
appearing in court with lease in hand Explanation: Hello, I have never seen "comparution" mean anything but "appearing in court." The "aux baux could possibly mean "with the leases." Literally, "appearing in court with the leases" Remember, "à" can mean "with" in French. My translation would be then: appearing in court with lease in hand The persons in question must appear in court with the leases by which they are bound. I hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.