ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Accounting

... absorbée et absorbante

English translation: merged and merging


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:... absorbée et absorbante
English translation:merged and merging
Entered by: MikeGarcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 May 8, 2007
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Corporate Accounts
French term or phrase: ... absorbée et absorbante
Les assemblées générales des sociétés absorbée et absorbante

il s'agit de la fusion de deux sociétes. Pouvez vous me donner des idées? Merci
cristina estanislau
Local time: 16:45
merged and merging
Explanation:
On pourrait aussi dire "taken over" pour "absorbée", mais il n'y aurait pas d'équivalent pour "absorbante".

Bonne chance.- Salut.-
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 17:45
Grading comment
thank you miguel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4merged and merging
MikeGarcia
3acquired and acquiringromainlaine
2mergedBusterK


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
merged and merging


Explanation:
On pourrait aussi dire "taken over" pour "absorbée", mais il n'y aurait pas d'équivalent pour "absorbante".

Bonne chance.- Salut.-

MikeGarcia
Spain
Local time: 17:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you miguel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BusterK: pour moi merge est symétrique et les deux sociétés sont merged...
1 hr
  -> Merci pour ton commentaire.-
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acquired and acquiring


Explanation:
je n'en suis pas certain mais cela me semble juste. Il se peut cependant que "merged" soit plus approprie dans ce contexte.

romainlaine
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
merged


Explanation:
merged/merging when referring to both and then the one than merged INTO (for the absorbée) the other (absorbante)

BusterK
Local time: 17:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 9, 2007 - Changes made by MikeGarcia:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: