Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: ... absorbée et absorbante

English translation: merged and merging



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:... absorbée et absorbante
English translation:merged and merging
Entered by:Miguel Garcia Uriburu
Options:
- Contribute to this entry

4:59pm May 8, 2007Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Corporate Accounts
French term or phrase: ... absorbée et absorbante
Les assemblées générales des sociétés absorbée et absorbante

il s'agit de la fusion de deux sociétes. Pouvez vous me donner des idées? Merci
cristina estanislau
Portugal
merged and merging
Explanation:
On pourrait aussi dire "taken over" pour "absorbée", mais il n'y aurait pas d'équivalent pour "absorbante".

Bonne chance.- Salut.-
Selected response from:

Miguel Garcia Uriburu
Spain
Note from asker to answerer
thank you miguel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4merged and merging
Miguel Garcia Uriburu
3acquired and acquiringromainlaine
2mergedBusterK


  

Answers

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
merged and merging

Explanation:
On pourrait aussi dire "taken over" pour "absorbée", mais il n'y aurait pas d'équivalent pour "absorbante".

Bonne chance.- Salut.-

Miguel Garcia Uriburu
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
thank you miguel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral BusterK: pour moi merge est symétrique et les deux sociétés sont merged...
1 hr
  -> Merci pour ton commentaire.-
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acquired and acquiring

Explanation:
je n'en suis pas certain mais cela me semble juste. Il se peut cependant que "merged" soit plus approprie dans ce contexte.

romainlaine
United States
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
merged

Explanation:
merged/merging when referring to both and then the one than merged INTO (for the absorbée) the other (absorbante)

BusterK
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list