KudoZ home » French to English » Accounting

TOM

English translation: territoires d\'outre-mer/ French overseas territories

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:TOM
English translation:territoires d\'outre-mer/ French overseas territories
Entered by: transatgees
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:36 Jul 4, 2007
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / P&L
French term or phrase: TOM
An income item in the P&L of a property investment company
Refacturation TOM
(among a lot of other "refacturations")

No further context, sorry.
transatgees
United Kingdom
Local time: 10:37
territoires d'outre-mer/ French overseas territories
Explanation:
As in DOM TOM, common abbreviations.
Without further context, not 100% sure, but hope that fits the bill - pun intended!
Selected response from:

KLaQuadra
Local time: 05:37
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3territoires d'outre-mer/ French overseas territories
KLaQuadra


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
territoires d'outre-mer/ French overseas territories


Explanation:
As in DOM TOM, common abbreviations.
Without further context, not 100% sure, but hope that fits the bill - pun intended!


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/French_overseas_departments_and...
KLaQuadra
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BusterK: without further context it should be a guess...
20 mins

neutral  Assimina Vavoula: I agree with BusterK
35 mins

agree  Richard Benham: This is the usual interpretation of this abbreviation. With no further context, it is the safest bet.
3 hrs

agree  Conor McAuley: Yes, a good bet
15 hrs

agree  veratek
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search