ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Accounting

comptabilité non équivoque

English translation: clear and well-defined


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:comptabilité non équivoque
English translation:clear and well-defined
Entered by: Bailatjones
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:37 Oct 5, 2007
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
French term or phrase: comptabilité non équivoque
Swiss association statues: "L'Association tient une comptabilité non equivoque" - non-equivocal, unequivocal, unambiguous...?
Richard Nice
Germany
Local time: 17:45
clear and well-defined
Explanation:
An idea - accounting standards that are clear-cut and irreproachable, never left to interpretation or dispute.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-05 08:55:43 GMT)
--------------------------------------------------

my first thought was simply 'transparent' but that might not be exactly the right nuance here
Selected response from:

Bailatjones
Switzerland
Local time: 17:45
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3clear and well-defined
Bailatjones


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clear and well-defined


Explanation:
An idea - accounting standards that are clear-cut and irreproachable, never left to interpretation or dispute.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-05 08:55:43 GMT)
--------------------------------------------------

my first thought was simply 'transparent' but that might not be exactly the right nuance here

Bailatjones
Switzerland
Local time: 17:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 9
Notes to answerer
Asker: Yup, it seems this is more an occasional description than a standard term... You are in the right place to know... Thanks!

Asker: Thanks... I will make it a 1-point Q. because I had already thought of that!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 10, 2007 - Changes made by Bailatjones:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: