Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:27 Jul 7, 2008
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting
French term or phrase:Formule de calcul du K0
I am encountering Kn and K0 (zero I think) in the context of accounting. How does this translate to ENglish? The French also uses "PNB à K0 = PNB financier - (Fonds propres financiers * taux de substitution)" or again "Formule de calcul du K n : Fonds propres normatifs * taux de substitution des fonds propres normatifs".
the French also uses Year N or N-1 to indicate a base year and subsequent or previous ones. I am using Year N and N-1 in English: is this an error?