Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
Bus/Financial - Accounting
|French term or phrase: reprise d'amortissement|
|"En effet, l’EBE (Excédent Brut d’Exploitation) consolidé ressort ainsi à – 9999 k€ après neutralisation des amortissements et des provisions d’exploitation ainsi que des reprises d’amortissements et de provisions d’exploitation."|
What I'm finding tricky here is how "reprise" can apply to both amortissements and provs d'exploitation... is this just "reversals"?
Selected response from:
Local time: 19:54
2 KudoZ points were awarded for this answer
2 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|Jun 8, 2009 - Changes made by Rebecca Davis:|
|Created KOG entry||KudoZ term » KOG term|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations