ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Accounting

Adondement

English translation: employer's contributions to company's saving scheme


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Adondement
English translation:employer's contributions to company's saving scheme
Entered by: Ségolène Neilson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:45 Jul 20, 2009
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
French term or phrase: Adondement
I have a text that uses the words 'souscription' and 'abondement'.

I've never seen the second work before and think it could be a misspelling of 'abonnement'.

Suggestions?

Also, what the difference, if any, is there between a subscription and an 'abonnement'?

Merci d'avance!
Rory Spellman
emploer's contirbutions to company's
Explanation:
saving scheme
Selected response from:

Ségolène Neilson
United Kingdom
Local time: 16:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4emploer's contirbutions to company's
Ségolène Neilson
Summary of reference entries provided
http://definition.actufinance.fr/abondement-115/polyglot45

Discussion entries: 4





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
emploer's contirbutions to company's


Explanation:
saving scheme

Ségolène Neilson
United Kingdom
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: emploYer's
1 hr
  -> Thank you Writeaway (what is your name?)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins peer agreement (net): +1
Reference: http://definition.actufinance.fr/abondement-115/

Reference information:
this will tell you what it means

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  writeaway: yup. that's the best way to do it. read the explanation(s) and formulate your English from that
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 26, 2009 - Changes made by Ségolène Neilson:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: