ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Accounting

capitaux étrangers financiers

English translation: foreign capital / foreign financial capital


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:capitaux étrangers financiers
English translation:foreign capital / foreign financial capital
Entered by: Martin Cassell
Options:
- Contribute to this entry

17:35 Oct 26, 2009Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Company statements/Financial ratios
French term or phrase: capitaux étrangers financiers
The document is a company sale prospectus, drawn up in Belgium for a Belgian-based service company.

This term occurs in the heading for one row in the table "Financial ratios", as "Cash-flow opérationnel / Capitaux etrangers financiers".

I have authoritative references for "capitaux financiers" and "capitaux étrangers" as "financial capital" and "foreign capital" respectively; but I have not encountered them in combination before and, not being an accountant, I like to double check any new terminology in this field! Can I simply use "foreign financial capital" or does this combined term have a different corresponding EN term?
Martin Cassell
United Kingdom
Local time: 14:12
foreign financial capital
Explanation:
No harm in translating what you see. But you could leave out 'financial'.

In accounting, 'capital' is rarely anything *but* financial capital: after all, what economists call capital is on the asset side of the balance sheet. So I'm surprised.

If the writer meant to refer to footloose financial capital -- portfolio investment as opposed to direct investment -- he could have been more specific.
Selected response from:

rkillings
United States
Local time: 06:12
Grading comment
thanks rk
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3foreign financial capitalrkillings


Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
foreign financial capital


Explanation:
No harm in translating what you see. But you could leave out 'financial'.

In accounting, 'capital' is rarely anything *but* financial capital: after all, what economists call capital is on the asset side of the balance sheet. So I'm surprised.

If the writer meant to refer to footloose financial capital -- portfolio investment as opposed to direct investment -- he could have been more specific.

rkillings
United States
Local time: 06:12
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 203
Grading comment
thanks rk

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Hall
6 hrs

agree  Sharon Benmussa
14 hrs

agree  mohan venkatraman
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: