Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Mergers | | French term or phrase: état de suivi des plus-values | more of the long sentence for context
... et joindre à sa déclaration de résultat un état conforme au modèle fourni par l’administration (dit état de suivi des plus-values) faisant apparaître, pour chaque nature d’élément, les renseignements nécessaires au calcul du résultat imposable de la cession ultérieure des éléments considérés ... |
| | | capital gains tracking statement | Explanation: The 'suivi' in the phrase suggests, and the surrounding text confirms, that this is not a statement to *report* realised capital gains, but rather one to provide the fisc with the information (basis, date of acquisition, etc.) needed to determine the tax that will be payable at a later date, when the assets are sold (cession ultérieure); i.e., with information about 'plus-values latentes'.
Most 'statements of capital gains' for tax purposes will be about realised gains. |
| Selected response from:
rkillings United States Local time: 14:21
| Grading comment Thank you, this answer fits the context. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |