Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Financial forecast | | French term or phrase: charges exceptionnelles | "Nous avions pris l’hypothèse, non confirmée par le groupe, d’une affectation de l’ensemble des coûts de restructurations (30M€ estimé) sur les charges exceptionnelles de 2002. "
Is this simply 'exceptional charges or costs', or is there a specific financial term in UK English? |
| | | exceptional costs | Explanation: exceptional and extraordinary are not exactly the same.
According to the Oxford finance and business dictionary
exceptional items are costs or income affecting the company's profit and loss account that arise from normal activities of the company but are of exceptional magnitude, either large or small.
extraordinary items are costs or income affecting the company's profit and loss account that do NOT derive from normal activities of the company and if undisclosed would distort the normal trend of profits.
HTH |
| Selected response from:
 Nikki Graham United Kingdom Local time: 22:21
| Grading comment Thank you for the clarification. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence: peer agreement (net): +3 extraordinary expenses
Explanation: or extraordinary costs
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |