Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | French term or phrase: biens décomposables | In accordance with Regulation CRC 2002-10, la méthode d'amortissement par composants est appliquée aux BIENS DECOMPOSABLES de manière prospective.
Eu égard aux actifs de X, aucune décomposition n'a été effectuée. |
| xxxs.brook1KudoZ activityQuestions: 396 (none open) ( 23 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 22:21
|
| | Selected response from:
fourth France Local time: 23:21
| Grading comment Thanks ever so much for your help! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |