Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / description for software | | French term or phrase: déversé | Centres de coûts
Un centre de coût est alloué à une filiale ou bien peut-être partagé entre plusieurs filiales. Il existe 2 niveaux de hiérarchie. Un centre de coût peut être déversé totalement dans un centre de profit ou bien il peut être déversé dans les P&L vu ci dessus. Un collaborateur est systématiquement rattaché à un centre de coût.
Exemple de centre de coût :
Le département pré-presse d’une BU est un centre de coût qui vient :
Se déverser totalement dans le centre de profit activité pré-presse
Se répartir en fonction des time-sheet des collaborateurs du département sur les différents pôles organisationnels de la BU |
| veratekKudoZ activityQuestions: 475 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 586 France
| | Local time: 23:21
|
| | English translation:charged | Explanation: Can be charged to a profit centre/ divided between entities in the group or may go direct to one P&L (I&E) account.
It depends whether it has importance in defining profitability |
| Selected response from:
fourth France Local time: 23:21
| Grading comment I never got an answer back about this, but your suggestion seems logical.
3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:   | être déversé flow
Explanation: For "être déversé" or "se déverser" – "flow [into]" or perhaps "be assigned [to]" or even "be allocated [to]"
-------------------------------------------------- Note added at 2 days1 hr (2011-06-12 10:30:50 GMT) --------------------------------------------------
@ veratek – You're welcome, in any case.
Reference: http://help.sap.com/saphelp_45b/helpdata/en/08/513e4243b511d...
| cc in nyc Local time: 17:21 Native speaker of: English PRO pts in category: 30
|
| | Notes to answerer
Asker: My understanding is that flow is incorrect, allocate is probably right, so a mixed suggestion. Thank you, in any case.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |