ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Accounting

Formulaire obligatoire, Art. 302 Septes, A bis du code General des Impots


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:10 Dec 7, 2011
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Accounting / Condensed balance sheet
French term or phrase: Formulaire obligatoire, Art. 302 Septes, A bis du code General des Impots
My question is about the meaning of the term "Septes" as it occurs in above-cited phrase. It is found in the upper left-hand corner of a condensed balance sheet. I cannot find the term anywhere. Could it be a typo? Thanks for your help!
Kirsten Griffin
Local time: 16:22


Summary of answers provided
5SeptiesEmiliano Pantoja
4(vii)
Jenny Forbes


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(vii)


Explanation:
Instead of using "septies, which some native English speakers might not recognise, you could say:
"Compulsory form, article 302 (vii) A (i) of the General Tax Code".

Jenny Forbes
Local time: 22:22
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Septies


Explanation:
bis, ter, quater, quinquies, sexies, SEPTIES...

Leave it like that

--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2011-12-07 06:27:35 GMT)
--------------------------------------------------

You cannot change the name of the article.
English speakers probably recognise Latin.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...

http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/tax...

Emiliano Pantoja
Local time: 23:22
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: has been asked often before but in the actual question posted, it's a typo.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: