à nouveau bénéficiaire

English translation: retained earnings

12:44 May 21, 2017
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
French term or phrase: à nouveau bénéficiaire
Dans des Statuts d'une S.C.I. française: S'il existe des pertes, les associés peuvent décider leur compensation à due concurrence avec tout ou partie des réserves existantes et du report ... à nouveau bénéficiaire ... des exercices antérieurs ; à défaut de cette décision ou en cas d'insuffisance des sommes utilisables pour la compensation, si elle était décidée, les pertes, ou ce qu'il en reste, sont inscrites au bilan, à un compte spécial, en vue de leur imputation sur les bénéfices ultérieurs.
MMPB
Local time: 00:54
English translation:retained earnings
Explanation:
The correct parsing is "report à nouveau bénéficiaire" and the English term is "retained earnings" (or "retained profits" if you prefer, though the former is now commonly used by public companies).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-05-21 14:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

(Minor edit: I meant to put "the former is now *more* commonly used by public companies.)
Selected response from:

Rob Grayson
United Kingdom
Local time: 23:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3retained earnings
Rob Grayson
3credit carried forward
Nathalie Stewart
Summary of reference entries provided
Modèle de Statuts de SCI (Société Civile Immobilière)
Daryo

Discussion entries: 4





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
credit carried forward


Explanation:
In French:
http://www.assistant-juridique.fr/report_nouveau.jsp

Le report à nouveau d'un exercice comptable est intégré dans le calcul du bénéfice distribuable de l'exercice suivant. Il est soit débiteur, soit créditeur.

Le report à nouveau créditeur (ou report à nouveau bénéficiaire) représente une fraction des bénéfices que l'entreprise n'a pas affecté au cours de l'année précédente. Il peut avoir plusieurs origines [...]

In English:
credit carried forward

http://www.businessdictionary.com/definition/credit-carried-...
...process of transferring credit or profit from one accounting period to another.

Another possibility:
retained earnings
http://www.investopedia.com/terms/r/retainedearnings.asp
Retained earnings refer to the percentage of net earnings not paid out as dividends, but retained by the company to be reinvested in its core business, or to pay debt.


Nathalie Stewart
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Francois Boye: des exercices antérieurs
3 mins

agree  philgoddard: Profits brought forward, or retained earnings.//I hope you get the points, even though your first answer wasn't quite right.
16 mins

disagree  Rob Grayson: There's no mystery here: "retained earnings" is a standard accounting term
31 mins

agree  Daryo: nothing wrong with "credit carried forward"
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
report à nouveau bénéficiaire
retained earnings


Explanation:
The correct parsing is "report à nouveau bénéficiaire" and the English term is "retained earnings" (or "retained profits" if you prefer, though the former is now commonly used by public companies).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-05-21 14:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

(Minor edit: I meant to put "the former is now *more* commonly used by public companies.)

Rob Grayson
United Kingdom
Local time: 23:54
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 156
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: I do know for sure that you know for sure
4 mins

agree  Francois Boye
46 mins

neutral  philgoddard: Why did you disagree with this when Nathalie posted it, and then post it again yourself?//It looks like you didn't read the whole of her post.
4 hrs
  -> Ahem, Natalie's proposed answer is "credit carried forward". That's what I disagreed with. // Like I said, I responded to her answer. If "credit carried forward" isn't the answer she wants to be voted on, she should change it.

agree  Daryo: "retained earnings from previous accounting periods" the question/term should be the whole of "report à nouveau bénéficiaire des exercices antérieurs"
7 hrs
  -> …which makes the question poorly asked; it doesn't make my answer doubtful. // You'll note that I also corrected the parsing.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 hrs
Reference: Modèle de Statuts de SCI (Société Civile Immobilière)

Reference information:
ARTICLE DEUXIEME - DETERMINATION ET AFFECTATION DU RESULTAT
La gérance établit les comptes pour permettre de dégager le résultat de la période considérée.
Les comptes de l’exercice écoulé sont présentés pour l’approbation aux associés dans le rapport écrit d’ensemble de la gérance sur l’activité sociale pendant l’exercice écoulé, dans les six mois de la date de clôture de la période de référence et au moins une fois par an. L’assemblée générale ordinaire décidera de l’affectation du résultat.
Le bénéfice distribuable de la période de référence est constitué par le bénéfice net de l'exercice le cas échéant diminué des pertes antérieures et augmenté des reports bénéficiaires, les sommes portées en réserve sont également distribuables.
Après approbation du rapport d'ensemble de la gérance, les associés peuvent décider de porter tout ou partie du bénéfice distribuable à un ou plusieurs comptes de réserves facultatives, générales ou spéciales, dont ils déterminent l'emploi et la destination, ou de les reporter à nouveau ; le surplus du bénéfice distribuable est réparti entre les associés à proportion de leurs droits dans le capital.
Les sommes distribuées sont mises en paiement dans les trois mois sur décision soit des associés soit, à défaut, de la gérance.

**** S'il existe des pertes, les associés peuvent décider leur compensation à due concurrence avec tout ou partie des réserves existantes et du report à nouveau bénéficiaire des exercices antérieurs ; **** à défaut de cette décision ou en cas d'insuffisance des sommes utilisables pour la compensation, si elle était décidée, les pertes, ou ce qu'il en reste, sont inscrites au bilan, à un compte spécial, en vue de leur imputation sur les bénéfices ultérieurs. Les associés peuvent également décider de prendre eux-mêmes directement en charge ces pertes comptables, auxquelles ils contribueront chacun à proportion de sa part dans le capital social.

http://www.veram-conseil.fr/fr/guide/modele-de-statuts-de-sc...

Daryo
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search