French: A périmètre comparableEnglish translation: like-for-like KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | à périmètre comparable | | English translation: | like-for-like | | Entered by: | VBaby |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | French term or phrase: A périmètre comparable | A périmètre comparable retraité sur les trois dernières années de l ’activité laboratoire de la societe, le chiffre d ’affaires consolidé international est de EUR 7,15 milliards de Francs.
Any ideas appreciated! |
| | | like-for-like | Explanation: A périmètre comparable means "like-for-like", i.e. comparing exactly the same activities over two periods of time.
This notion is useful when a company has been buying or selling activities, thereby rendering comparison of two sets of results difficult.
In this case: like-for-like sales
I would translate "retraité" (which means the original figures have been recalculated to provide a meaningful basis for comparison) as "pro-forma", hence "pro-forma like-for-like sales" |
| Selected response from: VBaby United Kingdom
| Note from asker to answererThanks a lot. That sounds perfect! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
24 mins peer agreement (net): +1 |
1 hr peer agreement (net): +1 |
| "Given a comparable extent of company laboratory activities
Explanation: over the past three years..."
This is based on the monolingual definition of Robert for périmètre, econ.; "étendue du secteur d'activité d'une entreprise...". But since "activités" in your sentence occurs later on, I've turned it around a bit.
| Parrot Spain Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 19
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs peer agreement (net): +1 |
| like-for-like
Explanation: A périmètre comparable means "like-for-like", i.e. comparing exactly the same activities over two periods of time.
This notion is useful when a company has been buying or selling activities, thereby rendering comparison of two sets of results difficult.
In this case: like-for-like sales
I would translate "retraité" (which means the original figures have been recalculated to provide a meaningful basis for comparison) as "pro-forma", hence "pro-forma like-for-like sales"
Reference: http://www.finance-glossary.com/terms/11577.htm Twelve years as a financial reporter
| VBaby United Kingdom Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 28
|
| Note from asker to answerer| Thanks a lot. That sounds perfect! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| based on comparable/identical group structure
Explanation: Sorry to add this later, but based on experience I just have to say that I agree with Gillian above: if you're in consolidated accounts, the "périmètre" generally refers to the group structure, ie the companies included in it, and not the activities (even though the two may go together!. I would take your extract to mean "taking into account the same companies" over three years. Anyway like-for-like probably covers both!
own experience (comptes consolidés)
| Buzzy France Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 47
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |