GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:51 Apr 4, 2004 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / audit report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: varadinum tr (X) Local time: 10:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | fiscal period cut-off |
| ||
5 | fiscal year-end closings |
| ||
4 -1 | interruption in the training |
| ||
1 | carryback |
|
césure des exercises carryback Explanation: The carrying over to previous years of deductions from income,profits or credits against tax which cannot be used in a specific accounting year. Reference: http://www.europa.eu.int/eurodicautom |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
césure des exercises interruption in the training Explanation: This might fit. I found "césure" to mean also break or pause also. Thinking about training courses funded by the EU, there are strict guidelines to follow in respect to the attendance of the participants. It is all very documented with signatures and spot inspections. Otherwise the company doesn't qualify for the funding. Even the calendar must be registered with the overseeing authorities (dates, times, trainer and sometimes topics). Any deviation to this must be noted and reported to the ministry. Perhaps any pause or break in the training would also qualify (since it deviates from the registered calendar). An "interruption" or "cessation" of the training program would fall under the category of a deviation from the programme, if it wasn't registered from the beginning. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
césure des exercises fiscal period cut-off Explanation: "regle de la césure" = "séparation de deux exercices consécutifs" In accounting terms "césure" means "cut-off", while "exercice" in this context does not refer to any kind of training as the field is accounting, but to a fiscal period, therefore I would use "fiscal period cut-off" or it could be "separation of fiscal periods". Good luck! Reference: http://intec.cnam.fr/02-Pedago/SujetsExams/2003/CorrigeUV206... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|