French to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | French term or phrase: écart d'équivalence | sur un etat de compte: Ecarts de réévaluation, dont écart d'équivalence.
Est-ce le même que Ecart de conversion |
| Dominique CookKudoZ activityQuestions: 555 (none open) ( 7 without valid answers) Answers: 60
| Local time: 22:24
|
| | equity method evaluation difference | Explanation: Le compte 107 " Ecart d’équivalence " enregistre l’écart constaté lorsque la valeur globale des titres évalués par équivalence est supérieure à leur prix d’acquisition.
no, écart de conversion = unrealized foreign exchange gains (losses)
are your terms all listed under CAPITAUX PROPRES??
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 0 min (2004-12-10 01:17:27 GMT) --------------------------------------------------
all three terms you ask about come under the LIABILITIES side of the balance sheet, under SHAREHOLDER EQUITY [capitaux propres} here\'s one that is rather representative:
Capital social ou individuel( dont versé : )
Primes d\'émission, de fusion, d\'apport
Ecarts de réévaluation ( dont écart d\'équivalence :)
Réserve légale
Réserves statutaires ou contractuelles
Réserves réglementées (dont rés. Prov. fluctuation cours)
CAPITAUX PROPRES
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 1 min (2004-12-10 01:18:18 GMT) --------------------------------------------------
You can go find a French annual report for a large company and compare the English and French. But I\'ve given you the basic idea. |
| Selected response from: Jane Lamb-Ruiz
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
45 mins confidence: peer agreement (net): +2 equity method evaluation difference
Explanation: Le compte 107 " Ecart d’équivalence " enregistre l’écart constaté lorsque la valeur globale des titres évalués par équivalence est supérieure à leur prix d’acquisition.
no, écart de conversion = unrealized foreign exchange gains (losses)
are your terms all listed under CAPITAUX PROPRES??
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 0 min (2004-12-10 01:17:27 GMT) --------------------------------------------------
all three terms you ask about come under the LIABILITIES side of the balance sheet, under SHAREHOLDER EQUITY [capitaux propres} here\'s one that is rather representative:
Capital social ou individuel( dont versé : )
Primes d\'émission, de fusion, d\'apport
Ecarts de réévaluation ( dont écart d\'équivalence :)
Réserve légale
Réserves statutaires ou contractuelles
Réserves réglementées (dont rés. Prov. fluctuation cours)
CAPITAUX PROPRES
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 1 min (2004-12-10 01:18:18 GMT) --------------------------------------------------
You can go find a French annual report for a large company and compare the English and French. But I\'ve given you the basic idea.
| Jane Lamb-Ruiz Specializes in field Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 253
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |