ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Advertising / Public Relations

droit d'asile

English translation: insert rates


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:droit d'asile
English translation:insert rates
Entered by: Lydia Smith
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:06 Sep 28, 2005
French to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: droit d'asile
Any idea what this is in terms of advertising space??

"Le droit d’asile vise les encarts incluant des communications ou publications concernant les seules parques de l’annonceur."

(have a feeling "parques" should be "marques").
Lydia Smith
Local time: 22:25
insertion rates/rights?
Explanation:
A guess, but since it is to do with inserts, it could relate to a rates schedukle that newspapers, magazines etc. have for carrying advertising inserts/supplements in their editions. (Asile might just be a way of identifying inserts as something "external" to the publication carrying it - as opposed to an ad on the page.)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-09-28 12:59:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Here\'s something I came across by typing \"droit d\'asile\" and encart into Google.

http://www.historia.presse.fr/service/annonces.html
Selected response from:

John Peterson
Local time: 22:25
Grading comment
Well you both helped me really! Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1not an answer
RachelV
1insertion rates/rights?John Peterson


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
insertion rates/rights?


Explanation:
A guess, but since it is to do with inserts, it could relate to a rates schedukle that newspapers, magazines etc. have for carrying advertising inserts/supplements in their editions. (Asile might just be a way of identifying inserts as something "external" to the publication carrying it - as opposed to an ad on the page.)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-09-28 12:59:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Here\'s something I came across by typing \"droit d\'asile\" and encart into Google.

http://www.historia.presse.fr/service/annonces.html

John Peterson
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Well you both helped me really! Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
not an answer


Explanation:
take a look at these two pages

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 33 mins (2005-09-28 14:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

this has been asked before (as "droits d'asile)

http://www.proz.com/kudoz/110417

answer selected was "insert rates," very similar to John's answer


    Reference: http://www.roulartamedia.be/fr/magazines/tarieven/asielrecht...
    Reference: http://www.roulartamedia.be/en/magazines/tarieven/asielrecht...
RachelV
Local time: 17:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: