ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Advertising / Public Relations

Les intervalles de vidange et de révision s'agrandissent

English translation: time elapsed between oil changes and tune-ups is longer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Les intervalles de vidange et de révision s'agrandissent
English translation:time elapsed between oil changes and tune-ups is longer
Entered by: RHELLER
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:49 Oct 7, 2005
French to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: Les intervalles de vidange et de révision s'agrandissent
dans le cadre d'un démarche commercial auprès de concessionnaires automobile, la suite est
".... l'appoint devient donc nécessaire entre chacune de ces opérations" Vente de kit d'appoint de sécurité

comment tourner cela avec élégence?
merci
Muriel
Local time: 23:25
time elapsed between oil changes and tune-ups is longer
Explanation:
-
Selected response from:

RHELLER
Local time: 15:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4time elapsed between oil changes and tune-ups is longerRHELLER
5 +1Periods between oil changes and services continue to grow.
Leveleki
4he intervals between two successive oil changes and services...xxxCMJ_Trans


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Les intervalles de vidange et de révision s'agrandissent
time elapsed between oil changes and tune-ups is longer


Explanation:
-

RHELLER
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Lamb-Ruiz
0 min
  -> thanks Jane :-)

agree  Leveleki: Depends if ENG US or UK.... If UK, then it might sound better to say: Periods between oil changes and services continue to grow.
14 mins
  -> thanks Akos (yes, UK version may be slightly different)

agree  Nico Staes: I agree with Akos
1 hr
  -> thanks Nico !

agree  Sylvia Smith
3 hrs
  -> thanks Sylvia :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Les intervalles de vidange et de révision s'agrandissent
Periods between oil changes and services continue to grow.


Explanation:
It all depends if you require US or UK English

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-10-07 15:14:26 GMT)
--------------------------------------------------

Having thought about it... better... Time lapse between ...... continues to lengthen.

Leveleki
France
Local time: 23:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacques Desnoyers: Much better !
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
he intervals between two successive oil changes and services...


Explanation:
are becoming increasingly long

I would stick as close as possible to the original because the "intervalles" is probably referring to distance rather than time, i.e. the number of km or miles covered...
I know my car says "service every XXX km required"

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-07 18:01:33 (GMT)
--------------------------------------------------

The intervals - sorry lost the \"T\"

xxxCMJ_Trans
Local time: 23:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 7, 2005 - Changes made by Jane Lamb-Ruiz:
LevelNon-PRO => PRO
Oct 7, 2005 - Changes made by Muriel:
Language pairEnglish to French => French to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: