French: émetteurEnglish translation: content providers/web-based news sources/webcasters KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | émetteur | | English translation: | content providers/web-based news sources/webcasters | | Entered by: | Gwynneth George |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Advertising / Public Relations | | French term or phrase: émetteur | "Axxx wire permet aux émetteurs une diffusion instantanée de leurs informations"
I thought of using broadcasters, but this is more related to information distributed via the web, so not sure what term would be appropriate. |
| | | content providers/web-based news sources/webcasters | Explanation: this doesn't have to do with news as such. I think "wire services" is still used in connection with web-based news sources (hey, there's another one!). i'm not aware of any term that refers back to the technology like "emetteur" except for webcaster/webcasting, but that doesn't have any direct reference to news. I guess "broadcasting" didn't really refer to news, either, except in the beginning when that was the most important thing being broadcast (like on radio).
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2006-07-26 21:02:49 GMT) --------------------------------------------------
IIRC the real equivalent for émetteur (or one, anyway) is "transmitter", and then what is transmitted is an "émission" (programme).
|
| Selected response from:
Jeffrey Lewis United States
| Note from asker to answerer"content providers" fits the bill nicely. Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
9 mins confidence:   |
| |