Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Fashion | | French term or phrase: meilleures réalités commerciales | "(nom du magazine) anime le Club (nom du club), Club qui regroupe les meilleurs magasins sélectionnés de (nom du magazine) et par le biais du Concours annuel (nom du concours), concours organisé avec les meilleures marques du secteur, pour une sélection des ***meilleures réalités commerciales*** sur le territoire." (end of paragraph)
I don't know if I've been working on this too long, but this wording seems a little strange to me. Help? Please, thank you :) |
|  Natasha DupuyKudoZ activityQuestions: 33 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 121 France
| | Local time: 23:26
|
| | Selected response from: xxxCMJ_Trans Local time: 23:26
| Grading comment Perfect, thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
53 mins confidence:  peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |