ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Advertising / Public Relations

fournituriste

English translation: office supply retailer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fournituriste
English translation:office supply retailer
Entered by: Brigith Guimarães
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:43 Sep 25, 2007
French to English translations [PRO]
Advertising / Public Relations / pens (stylos)
French term or phrase: fournituriste
Can anyone kindly eludicate me in portuguese what this is? Connected with "FOURNISSEUR", of course, but...

Thanks in advance
Brigith Guimarães
Local time: 22:26
office supply retailer
Explanation:
sorry this is not portuguese ... interesting word I have not seen before in French ! The majority of the google hits are related to office supply retailers ... so I'm slightly guessing. Makes sense ... fournisseur de fournitures (de bureau) = fournituriste
Selected response from:

Lori Cirefice
Local time: 23:26
Grading comment
Well, Lori - you've just made my evening!
What I needed was precisely english and it sounded too redundant, but there you are...
Merci bien et bonne nuit
+++ brigith
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3office supply retailer
Lori Cirefice


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
office supply retailer


Explanation:
sorry this is not portuguese ... interesting word I have not seen before in French ! The majority of the google hits are related to office supply retailers ... so I'm slightly guessing. Makes sense ... fournisseur de fournitures (de bureau) = fournituriste

Lori Cirefice
Local time: 23:26
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Well, Lori - you've just made my evening!
What I needed was precisely english and it sounded too redundant, but there you are...
Merci bien et bonne nuit
+++ brigith
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: