la motivation première du consommateur final n'est pas l'astuce de la branche
English translation: FYI -NFG
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:20 Mar 7, 2008
French to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase:la motivation première du consommateur final n'est pas l'astuce de la branche
Relaunch of a product. "L'astuce de la branche' what is blocking me.
"La branche" is the industry, and the folks who run it.If something's not their 'astuce' it means they're not too sharp when it comes to that. In this case, they're not exactly rocket scientists when it comes to figuring out why consumers buy what they do