ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Advertising / Public Relations

communication bandeaux

English translation: banner advertising


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:communication bandeaux
English translation:banner advertising
Entered by: Eutychus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:35 Dec 19, 2008
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
French term or phrase: communication bandeaux
Hi,
Does anyone know the correct English translation for this type of advertising. Its in a document inviting people to take part in an online survey with a prize draw as an enticement. The following presumably is the proposed advertising content,
thanks
Anne
COMMUNICATION BANDEAUX

Jeu gratuit sans obligation d’achat du 18 au 31 décembre 2008. Le tirage au sort des gagnants sera effectué par un huissier le 5 janvier 2009 parmi les participants à l’étude. Les gagnants seront avertis par mail et recevront leurs lots par colis dans un délai de 30 jours après le tirage au sort.
Anne Greaves
United Kingdom
Local time: 22:28
banner advertising
Explanation:
if the "communication" refers to the publicity content and not the rules, which I'm reasonably sure it must
Selected response from:

Eutychus
Local time: 23:28
Grading comment
Thanks. I used this translation in the end
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7banner advertising
Eutychus
1publicity strips
Jonathan MacKerron


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
publicity strips


Explanation:
one option offered by le Grand robert & Collins for "bandeau"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-12-19 08:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

perhaps simply "Invitation"

Jonathan MacKerron
Local time: 23:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
banner advertising


Explanation:
if the "communication" refers to the publicity content and not the rules, which I'm reasonably sure it must


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Banner_advertising
Eutychus
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks. I used this translation in the end

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky James: or banner advertisement
1 min

agree  Sarah Wood: I agree with Vicky
15 mins

agree  Helen Shiner: with Vicky
47 mins

agree  juliebarba
1 hr

agree  Sarah Gall
4 hrs

agree  bluebird5
13 hrs

agree  Radu DANAILA
1 day51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 24, 2008 - Changes made by Eutychus:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: