Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Social Sciences - Advertising / Public Relations / ethical and social issues linked to production, contracts with supplier factories | | French term or phrase: engagé | This appears in a "profil pyramide des consommateurs XX1iéme siécle"
Militants, Engagés, Responsables, Eduqués, Sensibilisés, Mobilisables, Influençables, Manipulables.
Engagé is also used in relation to consumer associations (consommation engagée)
I am hesitating between ethical and proactive neither seems quite right. Most grateful for any ideas. |
| zacKudoZ activityQuestions: 334 ( 10 open) ( 8 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 1
| Local time: 23:28
|
| | Selected response from:
Ahmed Alami Local time: 21:28
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |