ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Advertising / Public Relations

manifestations estampillées

English translation: themed events


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:manifestations estampillées
English translation:themed events
Entered by: B D Finch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:48 May 28, 2009
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
French term or phrase: manifestations estampillées
No context except that this is part of a series of responsibilities for a literary PR person.
B D Finch
France
Local time: 23:28
themed events
Explanation:
The events described in these link suggests the correct En term would be "themed".

http://www.parc-vosges-nord.fr/html/telechargement/bulletins... page 3

http://www.20min.ch/ro/sortir/culture/story/21820403

http://www.viva.presse.fr/Au-service-de-l-insertion-en_10777... see mauve box
Selected response from:

Emma Paulay
France
Local time: 23:28
Grading comment
Thanks Emma
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4established/recognized eventsEuqinimod
3 +1themed events
Emma Paulay
3branded events
Radu DANAILA


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
branded events


Explanation:
http://ezinearticles.com/?Branded-Event-Merchandise---A-Grea...

http://www.cubicpromote.com.au/Promotional-Caps/Branded-Even...

http://www.zachgraeve.com/2008/06/18/branded-events-guide-to...



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-05-28 13:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ipmc.cnrs.fr/cgi-bin/lire_html.cgi?pagehtml=/cgi-...

http://www.dna.fr/articles/200804/26/le-bel-age,colmar,00001...

Radu DANAILA
Romania
Local time: 00:28
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
themed events


Explanation:
The events described in these link suggests the correct En term would be "themed".

http://www.parc-vosges-nord.fr/html/telechargement/bulletins... page 3

http://www.20min.ch/ro/sortir/culture/story/21820403

http://www.viva.presse.fr/Au-service-de-l-insertion-en_10777... see mauve box

Emma Paulay
France
Local time: 23:28
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 96
Grading comment
Thanks Emma

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  joehlindsay: it seems they often refer to something like 'festivals'
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
established/recognized events


Explanation:
Though relevant to other domains (sports, business), the 2 refs. below appear to illustrate the meaning of "estampillé" in your context.


    Reference: http://www.britishtrails.co.uk/v2/index.php?option=com_webli...
    corporate.morningstar.com/ca/asp/subject.aspx?xmlfile=2204.xml - 26k -
Euqinimod
Local time: 23:28
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 31, 2009 - Changes made by B D Finch:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: