ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Advertising / Public Relations

en mot et en chiffre

English translation: facts and figures (at a glance)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en mot et en chiffre
English translation:facts and figures (at a glance)
Entered by: Jennifer Strachan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:37 Jul 28, 2010
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations / Annual report by-line
French term or phrase: en mot et en chiffre
Annual report by-line. ("XXXX : en mot et en chiffre"). Any ideas for something catchy and more interesting than "in words and in numbers"??
Jennifer Strachan
Local time: 17:29
key facts and figures
Explanation:
I'm not sure what an annual report by-line is, but I assume it means the main things you need to know about the company, like how much money it makes and how many people it employs. You could also leave out "key", or say "at a glance".
Selected response from:

philgoddard
Local time: 16:29
Grading comment
This suits very nicely. I am not sure whether the client is using this as the heading for the entire Annual Report, in which case "at a glance" might not be appropriate, but something like "the year in facts and figures" would... Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6key facts and figuresphilgoddard
4 +3facts and figures
Jeux de Mots
3Report (spelled/Spelt out) in words and numbersMatthewLaSon


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
key facts and figures


Explanation:
I'm not sure what an annual report by-line is, but I assume it means the main things you need to know about the company, like how much money it makes and how many people it employs. You could also leave out "key", or say "at a glance".

philgoddard
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
This suits very nicely. I am not sure whether the client is using this as the heading for the entire Annual Report, in which case "at a glance" might not be appropriate, but something like "the year in facts and figures" would... Thanks again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Colin Rowe
3 mins
  -> Thanks, Colin.

agree  Gilla Evans
10 mins
  -> Thanks, Gilla.

agree  Noni Gilbert
18 mins
  -> Thanks.

agree  MatthewLaSon
18 mins
  -> Thanks, Matthew.

agree  Isabelle17
3 hrs

agree  Verginia Ophof
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
facts and figures


Explanation:
XXXX - the facts and figures or XXXX - in facts and figures

Perhaps this fits your context?

Jeux de Mots
Germany
Local time: 23:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert: I was going to suggest your first option: the facts and figures
17 mins
  -> Thank you a - N

agree  MatthewLaSon
18 mins
  -> Thank you Matthew

agree  Chris Hall
52 mins
  -> Thanks Chris

neutral  philgoddard: I did actually suggest this.
1 hr
  -> Yes, it looked like you were quicker on this one, but I'm personally not sure about the 'key'
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Report (spelled/Spelt out) in words and numbers


Explanation:
Hello,

You can say this in English (in words and numbers)

Title, Medicine in words and numbers: A cross-sectional survey comparing probability assessment scales. Published in, BMC Medical Informatics and Decision ...
www.narcis.info/.../oai:repository.ubn.ru.nl:2066/56355 -


The Vision is the enterprise's 'dream' of the future, a picture painted in words (and numbers) which is intended to inspire people by appealing to the heart ...
www.scribd.com › Books › Non-fiction

MatthewLaSon
Local time: 17:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: