ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Advertising / Public Relations

offre individuelle

English translation: individual offer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:offre individuelle
English translation:individual offer
Entered by: coquis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:11 Apr 22, 2011
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
French term or phrase: offre individuelle
Après le succès de l’offre individuelle lancée en 2008, X proposera, à partir du 23 mars 2009, un nouveau système de tarification à destination des groupes.
coquis
France
individual offer
Explanation:
imo

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-04-22 14:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.travelhall.gr/offers.php
"individual offer" and "group offer" are used
Selected response from:

Victor_T
Local time: 17:48
Grading comment
Thank you for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1individual offer
Victor_T
3personal offer
pooja_chic


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
offre individuel
individual offer


Explanation:
imo

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-04-22 14:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.travelhall.gr/offers.php
"individual offer" and "group offer" are used

Victor_T
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Thank you for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Richard Nice: Victor: an apparently purely Greek website is hardly a proof that it's normal English; Verginia: "personal selling" is more personalised than "individual offer", which may be quite standardised.
1 hr

agree  Verginia Ophof: http://www.allbusiness.com/glossaries/personal-selling/49557...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
personal offer


Explanation:
........

pooja_chic
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): silvester55, Richard Nice, Rob Grayson


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 23, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedoffre individuel => offre individuelle
Apr 22, 2011 - Changes made by Rob Grayson:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: