ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Advertising / Public Relations

le cadre de la reflexion

English translation: positioning


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cadre de la reflexion
English translation:positioning
Entered by: jgal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:11 May 29, 2004
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
French term or phrase: le cadre de la reflexion
This is in a document explaining the publicity campaign for a company promoting a new dog vaccination.

It is the title of a page and reads:
Le cadre de la reflexion: un evenement scientifique
Paige Stanton
Local time: 17:49
positioning
Explanation:
I'm pretty sure they're referring to the slant/pitch of their product lauch, i.e. presenting it as a novel scientific development, rather than a marketing/commercial development.

I would use a title to reflect this, such as "marketing approach" or "positioning".
Selected response from:

jgal
Local time: 17:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4the theme of the campaign
Martha Melter
4positioning
jgal
3The thought frameworkcarole7
3target audiencexxxsarahl
2A Few Sobering Thoughts on a Scientific Event
Robert Frankling
1time for thought:
Ségolène Neilson


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
A Few Sobering Thoughts on a Scientific Event


Explanation:
...would want to read the article before assigning the title...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2004-05-29 21:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

...or

Scientific Event gives New Focus

Robert Frankling
Local time: 10:49
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
time for thought:


Explanation:
a new scientific discovery

Ségolène Neilson
United Kingdom
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
positioning


Explanation:
I'm pretty sure they're referring to the slant/pitch of their product lauch, i.e. presenting it as a novel scientific development, rather than a marketing/commercial development.

I would use a title to reflect this, such as "marketing approach" or "positioning".

jgal
Local time: 17:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
target audience


Explanation:
or focus

xxxsarahl
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The thought framework


Explanation:
If the document is explaining the publicity campaign, their thought framework would explain where they were coming from and in what context

carole7
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the theme of the campaign


Explanation:
Variation on a theme...

Martha Melter
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: