Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | French term or phrase: La bruschetta en 3 mouvements. | In need of some creative translators!
Here's the context it fits into:
Ouvrez, tartinez et dégustez
La bruschetta en 3 mouvements.
Note that they are on two seperate lines, ie. they don't form one sentence. I need something that would be able to be used to sell the product in English. Hope you can come up with something. |
| Timothy BartonKudoZ activityQuestions: 536 (none open) ( 21 closed without grading) Answers: 258
| | Local time: 17:49
|
| | The bruschetta in three (easy/simple) steps | Explanation: I know I have embellished a bit. only a suggestion
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2004-10-11 10:03:26 GMT) --------------------------------------------------
or Bruschetta, as easy as one, two, three |
| Selected response from:
writeaway Local time: 17:49
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |