Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Guidance systems | | French term or phrase: guidage vertical | "La plate-forme aéroportuaire a présenté sa candidature à la mise en place d’une procédure APV EGNOS d’approche avec guidage vertical".
Is this just simply "vertical guidance" - it doesn't really make sense to me. I did find "guidage" translated as "vectoring" but that doesn't mean anything more to me either!
Thanks
Kevin |
| Kevin LOVELADYKudoZ activityQuestions: 83 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 35
| | Local time: 22:20
|
| | vertical guidance | Explanation: You're right, Kevin - it is vertical guidance. APV stands for Approach with Vertical Guidance so the term needs to be retained.
Good luck.
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2006-03-05 11:35:54 GMT) --------------------------------------------------
Admittedly, I'd never heard of this and I've called a pilot friend but they hadn't heard of it either.
I reckon it's to do with approaches where the aircraft's vertical profile is GPS-tracked, as opposed to an ILS approach.
Just an idea.
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2006-03-05 11:38:03 GMT) --------------------------------------------------
(pdf file)
"As an outcome on CFIT studies into aircraft approach accidents ICAO developed anadditional classification of approach design – APV (approach with vertical guidance). The CFIT studies indicated that providing vertical guidance as opposed to a ‘dive and drive’ approach was significantly safer."
from
www.icao.int/icao/en/ro/apac/2005/CNS_MET_SG9/wp31.pdf |
| Selected response from: Amy Williams United Kingdom Local time: 22:20
| Grading comment Thanks for the help
Kevin 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
37 mins confidence:  peer agreement (net): +1
22 mins confidence:  peer agreement (net): +1 vertical guidance
Explanation: You're right, Kevin - it is vertical guidance. APV stands for Approach with Vertical Guidance so the term needs to be retained.
Good luck.
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2006-03-05 11:35:54 GMT) --------------------------------------------------
Admittedly, I'd never heard of this and I've called a pilot friend but they hadn't heard of it either.
I reckon it's to do with approaches where the aircraft's vertical profile is GPS-tracked, as opposed to an ILS approach.
Just an idea.
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2006-03-05 11:38:03 GMT) --------------------------------------------------
(pdf file)
"As an outcome on CFIT studies into aircraft approach accidents ICAO developed anadditional classification of approach design – APV (approach with vertical guidance). The CFIT studies indicated that providing vertical guidance as opposed to a ‘dive and drive’ approach was significantly safer."
from
www.icao.int/icao/en/ro/apac/2005/CNS_MET_SG9/wp31.pdf
| Amy Williams United Kingdom Local time: 22:20 Native speaker of: English PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment Thanks for the help
Kevin |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |