ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Aerospace / Aviation / Space

guidage vertical

English translation: vertical guidance


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:guidage vertical
English translation:vertical guidance
Entered by: Kevin LOVELADY
Options:
- Contribute to this entry

10:51 Mar 5, 2006Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Guidance systems
French term or phrase: guidage vertical
"La plate-forme aéroportuaire a présenté sa candidature à la mise en place d’une procédure APV EGNOS d’approche avec guidage vertical".
Is this just simply "vertical guidance" - it doesn't really make sense to me. I did find "guidage" translated as "vectoring" but that doesn't mean anything more to me either!
Thanks
Kevin
Kevin LOVELADY
United Kingdom
Local time: 01:28
vertical guidance
Explanation:
You're right, Kevin - it is vertical guidance. APV stands for Approach with Vertical Guidance so the term needs to be retained.
Good luck.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-03-05 11:35:54 GMT)
--------------------------------------------------

Admittedly, I'd never heard of this and I've called a pilot friend but they hadn't heard of it either.
I reckon it's to do with approaches where the aircraft's vertical profile is GPS-tracked, as opposed to an ILS approach.
Just an idea.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-03-05 11:38:03 GMT)
--------------------------------------------------

(pdf file)
"As an outcome on CFIT studies into aircraft approach accidents ICAO developed anadditional classification of approach design – APV (approach with vertical guidance). The CFIT studies indicated that providing vertical guidance as opposed to a ‘dive and drive’ approach was significantly safer."
from
www.icao.int/icao/en/ro/apac/2005/CNS_MET_SG9/wp31.pdf
Selected response from:

Amy Williams
United Kingdom
Local time: 01:28
Grading comment
Thanks for the help
Kevin
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1vertical guidance
Amy Williams
3 +1elevation guidance
Cornelia Serban


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
elevation guidance


Explanation:
according to GDT

Domaine(s) :
- aéronautique
navigation aérienne

guidage vertical n. m.

Équivalent(s)
English elevation guidance

Cornelia Serban
Malta
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IC --
1 day2 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vertical guidance


Explanation:
You're right, Kevin - it is vertical guidance. APV stands for Approach with Vertical Guidance so the term needs to be retained.
Good luck.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-03-05 11:35:54 GMT)
--------------------------------------------------

Admittedly, I'd never heard of this and I've called a pilot friend but they hadn't heard of it either.
I reckon it's to do with approaches where the aircraft's vertical profile is GPS-tracked, as opposed to an ILS approach.
Just an idea.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-03-05 11:38:03 GMT)
--------------------------------------------------

(pdf file)
"As an outcome on CFIT studies into aircraft approach accidents ICAO developed anadditional classification of approach design – APV (approach with vertical guidance). The CFIT studies indicated that providing vertical guidance as opposed to a ‘dive and drive’ approach was significantly safer."
from
www.icao.int/icao/en/ro/apac/2005/CNS_MET_SG9/wp31.pdf

Amy Williams
United Kingdom
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks for the help
Kevin

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IC --
1 day3 hrs
  -> cheers
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: