ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Aerospace / Aviation / Space

Référent Métier

English translation: professional adviser


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:22 Jul 22, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
French term or phrase: Référent Métier
ideas: technical PoC / technical consultant / industry practice consultant / expert technical correspondent....


Context:
Dans le cadre de la réponse au cahier des charges xxxx, notre société propose de développer des synergies par la mise en place de Référents Métiers transverses.
Ces référents interviendront en tant qu’experts sur les domaines suivants :
V&V
Quality
Management of electronic interfaces
Aircraft integration
Safety
Specification workshops

The designated contacts already work for the company as far as I can tell.
pmcd
Local time: 17:51
English translation:professional adviser
Explanation:
suggestion...
Selected response from:

reeny
Local time: 17:51
Grading comment
Thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4leader, lead -; task forcexxxBourth
3Interdisciplinary Adviser
B D Finch
3professional consultantjulialock79
2 +1professional adviserreeny
2specialty resource personclain


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
professional adviser


Explanation:
suggestion...

reeny
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: There's umpteen ways of translating this, and I don't think there's much point debating the relative merits of each one.
1 hr
  -> Agreed, thanks Phil
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
specialty resource person


Explanation:
I think the ''métier'' refers to an engineering specialty (see Termium, métier, meaning 4). So there are several resource people, each with his/her own specialty, and they are available across the board to all departments (the ''transverses'' part).

clain
Local time: 11:51
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
professional consultant


Explanation:
The term "métiers" covers the whole gamut of professions. The term "référent" in this context refers to advice being given and analisis being made at an expert level of the various jobs in hand.

julialock79
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Interdisciplinary Adviser


Explanation:
Though more usual in academic contexts, I think this could also be used in an industrial one.

"This would require interdisciplinary adviser who understand politics but have connections to the scientific world as well, who can translate ..."
whtmage.deviantart.com/journal/



--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2011-07-22 17:06:42 GMT)
--------------------------------------------------

I have assumed above that "transverses" is part of the role title.

B D Finch
France
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leader, lead -; task force


Explanation:
Are these référents individuals or groups?

In the nursing fraternity, an infirmier/-ère référent(e) is a - or something like a - lead nurse.

But the term can also be used for a group, which can be called a "task force", especially in the context you have, I feel.

xxxBourth
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 147
Notes to answerer
Asker: The référents are individuals in different departments assigned the task of giving their field-specific 'take' on matters. They meet/correspond on a regular basis. So as a group 'task force' would be good. 'lead-' / department 'leader' doesn't quite work.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: