Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Agriculture / wine-growing | | French term or phrase: massif | Wine-growing
Nous faisons les vins que nous aimons, d'une grande richesse aromatique préservant l'expression du fruit, soyeux, fins et équilibrés, longs en bouche, et dont la structure est présente, sans être massive. |
| | | overwhelming | Explanation: I think this catches the intended meaning better than massive, huge, etc would do.
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-04-25 17:05:35 GMT) --------------------------------------------------
a couple of examples, from whisky to fonts to the clincher, wine ...
\"Peaty in the mouth without being overwhelming and a nice finish. This is good stuff. ... Plenty of smoky peat on the nose without being overwhelming.\"
www.the-stupids.com/scotch.htm
\"Font size should be legible without being overwhelming.\"
www.uky.edu/Home/WebPublishers/web_standards.html
\"A blush wine from New York State. A very sweet wine with flavors of peach and strawberry ... Excellent body without being overwhelming; a true favorite.\"
www.swiatocha-wyble.com/chris/wine.html |
| Selected response from: Gabrielle Lyons Local time: 16:52
| Grading comment merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |