Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Agriculture / Type of gooseberry bush | | French term or phrase: groseillier à grappes | "Un groseillier à maquereaux vigoureux
Le groseillier à maquereaux pâtit certainement de la présence d’épines acérées sur ses rameaux ! Il est en effet peu présent dans les jardins. Dommage, car ses fruits sont plus sucrés
que ceux du ***groseillier à grappes***"
Very few G-hits for these terms in French even.
Thanks. |
| Conor McAuleyKudoZ activityQuestions: 986 ( 14 open) ( 1 without valid answers) ( 71 closed without grading) Answers: 1863 France
| | Local time: 17:53
|
| | red currant | Explanation: I found a reference on a Canadian government agriculture site...
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2006-12-18 19:44:51 GMT) --------------------------------------------------
I should say "red currant bush" |
| Selected response from:
 Laura Tridico United States
| Grading comment Thanks Laura, you just got in first, thanks to all, happy holidays! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |