GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:03 Jul 5, 2007 |
French to English translations [PRO] Agriculture / Abricots/fruit shape | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 20:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +5 | drupe |
| ||
3 | a crest |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
a crest Explanation: une dupe comes from the bird huppe, which is typical for its stupid outlooks caused by a crest. So this fruit ( I don't know which) could have kind of a crest .(?) (Information from Littré Enc.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
drupe Explanation: I just can't help wondering if this isn't a typo for 'drupe', which seems to make so much more sense in a botanical context! Yes, I know I'm always the first to say that one shouldn't start off by assuming a typo, but in this case, it does seem so very likely... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-05 13:48:03 GMT) -------------------------------------------------- From your added context, Conor, I am more than ever convinced that this is a typo, since what it describes is exactly the description of the 'drupe' of a raspberry. Cf. NS OED: "drupe: A fleshy indehiscent fruit with an outer skin and a central stone enclosing the seed (e.g. a cherry, a plum)." It is understandable as a typo, because 'drupe' probably wouldn't be found in a spell-checker, whereas 'dupe' would — so if someone had the misfortune to hit 'replace all' while spell-checking, every occurrence would have been 'corrected'! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||