ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Agriculture

modalité témoin

English translation: control method


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:modalité témoin
English translation:control method
Entered by: margaret caulfield
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:16 Jan 5, 2010
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / Botany
French term or phrase: modalité témoin
This is taken from a text about tests on treatments for vegetable, fruit and flower crops. I understand that it's a crop cultivated under standard conditions (i.e. without the treatment) as a 'control'. Would 'control modality' be appropriate here? Many thanks in advance.
advance
Local time: 16:57
control method
Explanation:
More context would be perfect here, for depending on the sentence, the structure of the translation may be different.
Selected response from:

margaret caulfield
Local time: 17:57
Grading comment
This was excellent and extremely helpful. In the end, I mostly opted for 'control sample' as they seemed to be referring to and comparing different batches of the fungicide. Thanks to all for their help, which is much appreciated.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3control methodmargaret caulfield


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
control method


Explanation:
More context would be perfect here, for depending on the sentence, the structure of the translation may be different.

margaret caulfield
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
This was excellent and extremely helpful. In the end, I mostly opted for 'control sample' as they seemed to be referring to and comparing different batches of the fungicide. Thanks to all for their help, which is much appreciated.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Detre: or "control condition"
32 mins
  -> Thanks, John!

agree  Chris Hall
1 hr
  -> Thanks, Chris!

agree  B D Finch
4 hrs
  -> Thanks, B D!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 12, 2010 - Changes made by margaret caulfield:
Edited KOG entryadvance's old entry - "modalité témoin" => "control method"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: