ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Agriculture

feutre

English translation: thatch


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:feutre
English translation:thatch
Entered by: clain
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:43 Jun 23, 2010
French to English translations [PRO]
Agriculture / horticulture
French term or phrase: feutre
passage d’un scarificateur afin d’ôter toutes les matières sales et le feutre

I think this is probably 'thatch' - the dead matter that forms on a lawn, but would like a second opinion please!
Dan Brennan
United Kingdom
Local time: 16:57
thatch
Explanation:
Thatch is given as the English term here (look in the right column):

http://books.google.ca/books?id=DzLujCoa6s8C&pg=PA507&lpg=PA...
Selected response from:

clain
Local time: 11:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5thatchclain
3feltmimi 254
Summary of reference entries provided
thatch
Gilla Evans

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
felt


Explanation:
-

mimi 254
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
thatch


Explanation:
Thatch is given as the English term here (look in the right column):

http://books.google.ca/books?id=DzLujCoa6s8C&pg=PA507&lpg=PA...

clain
Local time: 11:57
Native speaker of: English
PRO pts in category: 23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilla Evans: see my further reference below
57 mins
  -> Interesting link; thanks, Gilla.

agree  Rachel Fell
1 hr
  -> Thanks, Rachel.

agree  SueE
1 hr
  -> Thanks, SueE.

agree  John Speese: I would definitely say "thatch" (rather than "felt") when talking about a lawn.
3 hrs
  -> Thanks, John.

agree  imatahan
12 hrs
  -> Thanks, imatahan.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: thatch

Reference information:
The Cornell Extension advises treating thatch by aerating with core aerator

Thatch is a tightly intermingled organic layer of dead and living shoots, stems, and roots that accumulate just above the soil surface.

http://en.allexperts.com/q/Lawns-725/thatch-post-winter-matt...

Gilla Evans
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  clain
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 7, 2010 - Changes made by clain:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jun 23, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais:
FieldArt/Literary => Other


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: