ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Agriculture

coexistence bien accompagnée

English translation: well supervised/monitored


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coexistence bien accompagnée
English translation:well supervised/monitored
Entered by: Wendy Streitparth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:45 Jan 20, 2011
French to English translations [PRO]
Agriculture / Genetically modified crops
French term or phrase: coexistence bien accompagnée
This is in the opinion published by a scientific institute on authorising the cultivation of a genetically modified plant:

"...le progrès dans la conception de cette plante transgénique ... pourrait permettre de réexpérimenter une coexistence bien accompagnée entre une culture PGM et les cultures conventionnelles ou biologiques."

where PGM stands for a genetically modified plant.

The coexistence issue is clear. My problem is with "bien accompagnée"
Mark Bossanyi
Bulgaria
Local time: 18:58
well supervised
Explanation:
at a guess
Selected response from:

Wendy Streitparth
Local time: 17:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6well supervised
Wendy Streitparth
4well-maintained coexistenceMatthewLaSon
4well-supported coexistence (not exactly the same thing as "well-monitored)MatthewLaSon


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
well supervised


Explanation:
at a guess

Wendy Streitparth
Local time: 17:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you Wendy. It was staring me in the face and I didn't see it!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cc in nyc
1 min
  -> Thanks cc.

agree  John Speese: Agree, well-monitored actually came to my mind, but this works too.
14 mins
  -> Thanks John - you can always post it!

agree  Alain Pommet
23 mins
  -> Thanks, Alain

agree  Cetacea: also with John.
2 hrs
  -> Fine, thanks

agree  Hilary Wilson: idem John
3 hrs

agree  gallagy2
5 hrs

neutral  MatthewLaSon: I'm not saying you're wrong, but sometimes French distinguishes between "bien accompagné" et "bien suivi" (subtle difference). See Discussion Area. Have a nice day.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
well-supported coexistence (not exactly the same thing as "well-monitored)


Explanation:
Hello,

I've been doing lots of research on this, and it seems like this may be more "well-maintained" rather than "well-monitored", even though they are closely related words semantically-speaking.

If you google, you'll see that "bien accompagné et suivi" occur at times, making me wonder what the best translation is since "suivi" is more "monitored."

I'm not knit-picking because precise language in these sorts of contexts is everything.


showing that patients are well supported and monitored within the community, enabling better self care and early identification of deterioration of ...
www.networks.nhs.uk/.../LTC QIPP COMMISSIONING TOOLKIT-1.do...

Maintenez un lien avec elle et avec lui, afin qu'il ne se sente pas abandonné, et qu'il soit bien accompagné et suivi, et vous, bien informé ...
http://fr.toluna.com/opinions/671732/que-pensez-vous-hopitau...



I hope this helps.


I hope this helps.

MatthewLaSon
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks, Matthew, it seems I've got some more thinking to do!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Wendy Streitparth: Matthew, accompagné in your references is in a totally different context. I don't think "well-supported" applies to plants, unless they are tied to a stake.
4 days
  -> Hello. I mean "well-maintained" when I said "well-supported". No, my refs don't refer to plants, but I was just making the idea that "bien accompagné" may not always be best trnaslated "monitored", as they'll sometimes use "bien suivi" in addition.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
well-maintained coexistence


Explanation:
Hello,

I think this is closer than "well-monitored".



MatthewLaSon
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 25, 2011 - Changes made by Wendy Streitparth:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: