rotovanne

English translation: rotary valve

06:25 Mar 26, 2004
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / production process
French term or phrase: rotovanne
A la sortie de la vis d'alimentation, la matière est introduite dans le compartiment de l'extracteur par l'intermédiaire d'une **rotovanne**.
Il s'agit d'un processus de fabrication à partir de produits végétaux.
peut-il s'agir d'une "rotative valve" ?
Hervé du Verle
Local time: 06:42
English translation:rotary valve
Explanation:
I don't think 'rotative' would be correct under any circumstances.

I BELIEVE I am right in saying that this is a kind of remote-controlled valve (usually electrically-operated and referred to as a 'solenoid' valve), but instead of having a simple 'blocking' on/off 'gate valve' function (easiest type to achieve using a simple solenoid), it uses a progressive, rotary action (similar to a 1/4-turn tap, giving some degree of continuously-variable control, and also probably better sealing and unobstructed passage. This type has to be driven by a more sophisticated mechanism.
OK, so I THINK that's what is being referred to here, but I'm sorry, I don't have any references to help you... perhaps a quick Google could help you?
Bon courage !
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 11:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +4rotary valve
Tony M


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
rotary valve


Explanation:
I don't think 'rotative' would be correct under any circumstances.

I BELIEVE I am right in saying that this is a kind of remote-controlled valve (usually electrically-operated and referred to as a 'solenoid' valve), but instead of having a simple 'blocking' on/off 'gate valve' function (easiest type to achieve using a simple solenoid), it uses a progressive, rotary action (similar to a 1/4-turn tap, giving some degree of continuously-variable control, and also probably better sealing and unobstructed passage. This type has to be driven by a more sophisticated mechanism.
OK, so I THINK that's what is being referred to here, but I'm sorry, I don't have any references to help you... perhaps a quick Google could help you?
Bon courage !

Tony M
France
Local time: 11:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bourth (X): Could well be a "flow control valve" or "vanne à casque" - http://www.ibauhamburg.de/info/flow_control_gate.html
2 hrs
  -> Thanks, Alex!

agree  Vicky Papaprodromou
5 hrs
  -> Thanks, Vicky!

agree  Hacene
10 hrs
  -> Thanks, Hacene!

agree  Tom Bishop: See http://www.menci.it/html/francais/citernes_aliment .htm and http://www.menci.it/html/english/bulk_feed_tanks.htm
1 day 16 hrs
  -> Thanks, Tom, and especially for the helpful refs.!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search