ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Agriculture

Mise en rose

English translation: raising the barrel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Mise en rose
English translation:raising the barrel
Entered by: adelinea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:14 Apr 4, 2005
French to English translations [PRO]
Marketing - Agriculture
French term or phrase: Mise en rose
Part of the process of the making of the casks for cognac. This is the bit where the metal hoop is placed. I've found several pages, lots of pictures, and i still don't know what to put.
Thanks,
Linebyline
United Kingdom
Local time: 17:00
raising the barrel
Explanation:
This operation, so spectacular in its speed and precision, is what the cooper
calls the "mise en rose" or "raising the barrel." ...
www.mastergardenproducts.com/barrelsmade.htm - 12k
Selected response from:

adelinea
Local time: 17:00
Grading comment
Thanks very much,
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4raising the barreladelinea
5 +1raising the barrel
Graham macLachlan
4 +1"mise en rose" or "raising the barrel"
Rachel Fell


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
raising the barrel


Explanation:
This operation, so spectacular in its speed and precision, is what the cooper
calls the "mise en rose" or "raising the barrel." ...
www.mastergardenproducts.com/barrelsmade.htm - 12k

adelinea
Local time: 17:00
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks very much,

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Graham macLachlan: beat me to it by 60 secs!
1 min
  -> sorry!! it happens to me all the time. it is nice to be first once!!!

agree  gad
24 mins
  -> thanks

agree  Didier Fourcot: Think of it as a rose (flower) of which you are assembling the petals with the metal hoop, then imagine a poetic way to say that in English; details and even videos here: http://www.history.org/foundation/journal/autumn03/cooper.cf...
55 mins
  -> thanks

agree  Michele Fauble
3 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
raising the barrel


Explanation:
How Barrels are Made
... Then he assembles the staves inside a metal hoop that serves as the assembly jig
... is what the cooper calls the "mise en rose" or "raising the barrel. ...
www.mastergardenproducts.com/barrelsmade.htm

Graham macLachlan
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"mise en rose" or "raising the barrel"


Explanation:
In French with explanation or as this page suggests: "After being inspected and selected, the staves are given to a cooper for assembly. At this essential stage of the manufacturing process, man steps in. The craftsman with irreplaceable experience and, above all, appreciation for work well done now adds his personal touch. The sharp-eyed cooper selects his staves, setting aside those that do not suit him. Then he assembles the staves inside a metal hoop that serves as the assembly jig. This operation, so spectacular in its speed and precision, is what the cooper calls the "mise en rose" or "raising the barrel"."

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-04 17:33:45 GMT)
--------------------------------------------------

looks like we all found the same site!


    Reference: http://www.mastergardenproducts.com/barrelsmade.htm
Rachel Fell
Local time: 17:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble
3 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: