ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Archaeology

creux

English translation: (hollow) imprint / indentation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:empreinte en creux
English translation:(hollow) imprint / indentation
Entered by: William Stein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:36 Sep 5, 2003
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Archaeology / archaeology
French term or phrase: creux
1 fémur blessé portant l'empreinte en creux d'une armature de flèche
MSH
Local time: 17:03
imprint
Explanation:
"en creux" means it is the negative (concave) image of the projectile, but I think it is completely superfluous to specify that an imprint is concave. You should just say "an imprint of..."

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-06 00:57:47 (GMT)
--------------------------------------------------

I don\'t know where Bourth gets the idea about moulding from, it\'s certainly not the standard definition of \"imprint\":

Main Entry: 2im·print
Pronunciation: \'im-\"print
Function: noun
Etymology: Middle English enpreent, from Middle French empreinte, from feminine of empreint, past participle of empreindre to imprint, from Latin imprimere
Date: 15th century
: something imprinted or printed: as a : a mark or depression made by pressure <the fossil imprint of a dinosaur\'s foot> b : an identifying name (as of a publisher) placed conspicuously on a product; also : the name under which a publisher issues books c : an indelible distinguishing effect or influence
Selected response from:

William Stein
Local time: 10:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7imprint
William Stein
5 +1indentation markJane Lamb-Ruiz
2bearing/with a hollow imprint left by an arrowheadArchyR


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
indentation mark


Explanation:
IMO

Jane Lamb-Ruiz
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBourth: or just "indentation", a nick or scrape, presumably made when struck by the arrow, not an arrowhead imprint.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
imprint


Explanation:
"en creux" means it is the negative (concave) image of the projectile, but I think it is completely superfluous to specify that an imprint is concave. You should just say "an imprint of..."

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-06 00:57:47 (GMT)
--------------------------------------------------

I don\'t know where Bourth gets the idea about moulding from, it\'s certainly not the standard definition of \"imprint\":

Main Entry: 2im·print
Pronunciation: \'im-\"print
Function: noun
Etymology: Middle English enpreent, from Middle French empreinte, from feminine of empreint, past participle of empreindre to imprint, from Latin imprimere
Date: 15th century
: something imprinted or printed: as a : a mark or depression made by pressure <the fossil imprint of a dinosaur\'s foot> b : an identifying name (as of a publisher) placed conspicuously on a product; also : the name under which a publisher issues books c : an indelible distinguishing effect or influence

William Stein
Local time: 10:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheila Hardie: sounds logical to me:-)
40 mins

agree  Odette Grille
51 mins

agree  Susana Galilea
54 mins

agree  shoimas
1 hr

agree  xxxsarahl
3 hrs

disagree  xxxBourth: Imprint makes it sound as if someone wanted to cast a new arrow head in the bone. Might be, though ...
3 hrs
  -> Webster and I think it's a mark or depression made by pressure, not a mold.

agree  Richard Benham: Yeah...no need to translate "en creux" explicitly.
4 hrs

agree  Narasimhan Raghavan
5 hrs

agree  fcl: "en creux" is redundant in French too.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
bearing/with a hollow imprint left by an arrowhead


Explanation:
Hollow imprint is quite commonly used in English -- an imprint might be filled with something. Websters Dictionary says : 1. a mark or depression made by pressure (the fossil imprint of a dinosaur's foot); 2. to mark by or as if by pressure: IMPRESS; 2a: to fix indelibly or permanently. So I think hollow imprint might be better than simply imprint.
Also: http://perso.club-internet.fr/cadfael/Bronze.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-06 00:40:40 (GMT)
--------------------------------------------------

I was so dense, it\'s so obvious after you read Adeline\'s (Dictionary of Art) definition of \"imprint\":
A reproduction, either depressed or in relief, obtained directly from an object. The imprint of a medal for instance is the hollow mould of this medal. The imprint of an incised tombstone or of an intaglio is on the contrary in relief. It is obtained with wax or plaster, sometimes with clay.


    Reference: http://perso.wanadoo.fr/police.daniel/Riboul/Tiles.htm
    Reference: http://www.archaeologicalresource.com
ArchyR
Local time: 09:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: